計王之功所以能如此者也翻譯(出自於哪)

1.大王的成就已經到了這樣的程度。

計王之功所以能如此者也翻譯(出自於哪)

2.《戰國策》 《楚一》的文章。

3.原文:楚王問於:“我要和秦比一比,誰能做?”是的,“我對它了解不夠。”王說:“我怎麽能看?”範對曰:“不可也。”王曰:“何以也?”曰:“傅士舉,上蔡監。大事不如你,小事不如辦公室,甘茂以便宜著稱。所以,王之明、之考察、之求愛、之豔遇,十官而無罪,聖賢,而非秦。秦有德,而非楚之利。而楚王試圖用這一溜來接受這一句和一章,其難度之無知,越是混亂,於是淳安考察了瀨胡和野江東。王致公之所以能做到這一點,是因為越亂越好。今王懿用之於越義,忘之於秦。我想王駒很快就忘記了。如果齊王想把相位放在秦朝呢?如果公孫浩是那個人,他可以。公孫浩的丈夫在秦王,關係很近。以少服多,長隨車,由王服聽事,真正的王已。王祥之,楚之大趣也。”

本文到此結束,希望對大家有所幫助呢。